Atšķirības starp "Privilēģija" versijām

No ''Vēsture''
Pārlēkt uz: navigācija, meklēt
(jauns šķirklis)
 
m
1. rindiņa: 1. rindiņa:
'''Privilēģija'' novecojušā literatūrā arī '''žēlastība''' - [[Monarhs|monarha]] vai [[Zemes kungs|zemes kunga]] izdotd dokuments, ar kuru tas apstiprina kādai personai, iedzivotāju grupai, pilsētai, klosterim vai pat veselai zemei piešķirtās politiskās vai/un ekonomiskās privilēģijas. Praksē tas izpaudās kā atbrīvošana no nodokļiem, muitas nodevām, varas amatpersonu kontroles, vietējās tiesu varas u.tml. Piemēram: [[Sigismunda Augusta privilēģija]], [[Gotharda privilēģija]], [[Livonijas ordinācijas]] u.c.
+
'''Privilēģija, dāvinājums''' novecojušā literatūrā arī '''žēlastība'''<ref>Tiešs pārnesums no krievu valodas termina "жалованная грамота", kaut šajā gadījumā "жалованная" ir nevis no "žēlot" (''жалеть''), bet gan no "dāvināt" (''жаловать'').</ref> - [[Monarhs|monarha]] vai [[Zemes kungs|zemes kunga]] izdotd dokuments, ar kuru tas apstiprina kādai personai, iedzivotāju grupai, pilsētai, klosterim vai pat veselai zemei piešķirtās politiskās vai/un ekonomiskās privilēģijas. Praksē tas izpaudās kā atbrīvošana no nodokļiem, muitas nodevām, varas amatpersonu kontroles, vietējās tiesu varas u.tml. Piemēram: [[Sigismunda Augusta privilēģija]], [[Gotharda privilēģija]], [[Livonijas ordinācijas]] u.c.
 +
 
 +
==== Atsauces un skaidrojumi ====
 +
 
 +
{{atsauces}}
  
 
== Literatūra par šo tēmu ==
 
== Literatūra par šo tēmu ==

Versija, kas saglabāta 2010. gada 3. decembris, plkst. 15.22

Privilēģija, dāvinājums novecojušā literatūrā arī žēlastība[1] - monarha vai zemes kunga izdotd dokuments, ar kuru tas apstiprina kādai personai, iedzivotāju grupai, pilsētai, klosterim vai pat veselai zemei piešķirtās politiskās vai/un ekonomiskās privilēģijas. Praksē tas izpaudās kā atbrīvošana no nodokļiem, muitas nodevām, varas amatpersonu kontroles, vietējās tiesu varas u.tml. Piemēram: Sigismunda Augusta privilēģija, Gotharda privilēģija, Livonijas ordinācijas u.c.

Atsauces un skaidrojumi

  1. Tiešs pārnesums no krievu valodas termina "жалованная грамота", kaut šajā gadījumā "жалованная" ir nevis no "žēlot" (жалеть), bet gan no "dāvināt" (жаловать).

Literatūra par šo tēmu

  • Valsts un tiesību vēsture jēdzienos un terminos. / Sast. P.Valters. - Divergens: Rīga, 2001., 161. lpp.

Resursi internetā par šo tēmu