Atšķirības starp "Vēsture:Par" versijām

No ''Vēsture''
Pārlēkt uz: navigācija, meklēt
m
m
1. rindiņa: 1. rindiņa:
'''Interaktīvs mācību līdzeklis un uzziņu vietne: vēsturei veltīta enciklopēdija un terminu skaidrojošā vārdnīca, rakstīto avotu bibliotēka latviešu valodā - gan pasniedzējiem, gan studentiem, gan interesentiem.'''
+
'''Interaktīvs mācību līdzeklis un uzziņu vietne: vēsturei veltīta enciklopēdija un terminu skaidrojošā vārdnīca, rakstīto avotu krātuve latviešu valodā.'''
 +
 
 +
==== Nepieciešamības pamatojums ====
 +
 
 +
Projekts nepieciešams, lai mazinātu milzīgo distanci starp profesionālo vēsturnieku zināšanām un sabiedrības vidējo zināšanu līmeni vēstures jautājumos, veicinātu jaunās paaudzes iesaistīšanos studijās,  atvieglotu skolēnu un studentu mācību procesu, ievērojami paātrinot pamatinformācijas noskaidrošanas iespējas. Līdz šim mācību un uzziņu materiāli latviešu valodā veidoti pēc aprakstošā un vērtējošā principa, praktiski nezkavējoties pie atsevišķu terminu nozīmes skaidrošanas. Bez tam historiogrāfija Latvijā pamatā orientēta uz Baltijas reģiona vēstures izpēti, līdz ar to praktiski nav attīstīta ar pasaules vēsturi saistītā terminoloģija un starptautisko terminu latviskošanas principi. Pie tam tā pamatā publiskota tikai drukātā veidā, kas nozīmē, ka liels interesentu skaits nemaz neuzzina par mācību līdzekļa pastāvēšanu, pirms tas nonācis interesenta rokās.
 +
 
 +
 
 +
Lai to panāktu, jāapkopo pamatmateriālu, jāizveido vēstures terminu skaidrojošo vārdnīcu, vēsturisko personu un notikumu rādītāju, kāds latviešu valodā līdz šim vēl nav tapis.
 +
 
 +
 
  
 
Resurss domāts Latvijas sabiedrības izglītotības līmeņa celšanai:
 
Resurss domāts Latvijas sabiedrības izglītotības līmeņa celšanai:

Versija, kas saglabāta 2009. gada 7. aprīlis, plkst. 11.46

Interaktīvs mācību līdzeklis un uzziņu vietne: vēsturei veltīta enciklopēdija un terminu skaidrojošā vārdnīca, rakstīto avotu krātuve latviešu valodā.

==== Nepieciešamības pamatojums ====

Projekts nepieciešams, lai mazinātu milzīgo distanci starp profesionālo vēsturnieku zināšanām un sabiedrības vidējo zināšanu līmeni vēstures jautājumos, veicinātu jaunās paaudzes iesaistīšanos studijās, atvieglotu skolēnu un studentu mācību procesu, ievērojami paātrinot pamatinformācijas noskaidrošanas iespējas. Līdz šim mācību un uzziņu materiāli latviešu valodā veidoti pēc aprakstošā un vērtējošā principa, praktiski nezkavējoties pie atsevišķu terminu nozīmes skaidrošanas. Bez tam historiogrāfija Latvijā pamatā orientēta uz Baltijas reģiona vēstures izpēti, līdz ar to praktiski nav attīstīta ar pasaules vēsturi saistītā terminoloģija un starptautisko terminu latviskošanas principi. Pie tam tā pamatā publiskota tikai drukātā veidā, kas nozīmē, ka liels interesentu skaits nemaz neuzzina par mācību līdzekļa pastāvēšanu, pirms tas nonācis interesenta rokās.


Lai to panāktu, jāapkopo pamatmateriālu, jāizveido vēstures terminu skaidrojošo vārdnīcu, vēsturisko personu un notikumu rādītāju, kāds latviešu valodā līdz šim vēl nav tapis.


Resurss domāts Latvijas sabiedrības izglītotības līmeņa celšanai:

  • studentiem un interesentiem kā pamatinformācijas, kā arī literatūras un avotu uzziņu vietne;
  • pasniedzējiem kā palīgmetode praktiskajā darbā, uzdodot studentiem veidot šķirkļus, ko ievietot šeit, jo rakstīšanas procesā students iemācās labāk definēt, īsi un objektīvi apkopot pamatinformāciju, sameklēt literatūru un avotus.
  • zinātniekiem kā vieta, kur atpūsties no plašo tēmu apgūšanas, dot savu artavu tautas izglītošanā, ar kolēģiem var izdiskutēt terminu tulkošanas vai trūkstošu terminu radīšanas jautājumus.



Projekts nepieciešams, lai mazinātu milzīgo distanci starp profesionālu vēsturnieku zināšanām un sabiedrības vidējo zināšanu līmeni vēstures jautājumos. Lai to panāktu, jāapkopo pamatmateriālu, jāizveido vēstures terminu skaidrojošo vārdnīcu, vēsturisko personu un notikumu rādītāju, kāds latviešu valodā līdz šim vēl nav tapis.

Viens cilvēks šādu enciklopēdiju var rakstīt visu mūžu, un ne kurš katrs ziedos savu dzīvi šādai misijai. Līdz ar to, ja neko nedarīsim, vēstures terminu skaidrojumu apkopojumu latviešu valodā tuvākajos 100 gados neredzēt. Tāpēc jāveido autoru kolektīvu un jāsāk tur, kur to savulaik uzsāka jaunlatvieši, - Krišjānis Barons u.c. ar tautasdziesmu vākšanu, - apkopojot informāciju vienuviet.


Sīkāk skat. Par dalībnieku reģistrāciju