Mandarīns: Atšķirības starp versijām

No ''Vēsture''
Jump to navigationJump to search
jauns šķirklis
 
mNav labojuma kopsavilkuma
 
1. rindiņa: 1. rindiņa:
'''Mandarīns''' (no sanskr. ''mantrin'' > port. ''mandarin'') - [[Senā Ķīna|Ķīnas]] un Vjetnamas valsts ierēdņa apzīmējums eiropiešu valodās viduslaikos un jaunajos laikos.  
'''Mandarīns''' (no sanskr. ''mantrin'' > ķīn. ''mandaren, 满大人'' - "lielais mandžūrs" > port. ''mandarin'', angl., fr., vāc. ''Mandarin'', kr. ''мандарин'') - [[Senā Ķīna|Ķīnas]] un Vjetnamas valsts ierēdņa apzīmējums eiropiešu valodās viduslaikos un jaunajos laikos. Atbilst ķīniešu terminam "ierēdnis" (''guaņ'', 官).


== Literatūra par šo tēmu ==
== Literatūra par šo tēmu ==
6. rindiņa: 6. rindiņa:


== Resursi internetā par šo tēmu ==
== Resursi internetā par šo tēmu ==
* [http://www.etymonline.com/index.php?term=mandarin Mandarin - Online Etymology Dictionary]


[[Kategorija:Tituli un amati]]
[[Kategorija:Tituli un amati]]

Pašreizējā versija, 2009. gada 14. jūnijs, plkst. 20.30

Mandarīns (no sanskr. mantrin > ķīn. mandaren, 满大人 - "lielais mandžūrs" > port. mandarin, angl., fr., vāc. Mandarin, kr. мандарин) - Ķīnas un Vjetnamas valsts ierēdņa apzīmējums eiropiešu valodās viduslaikos un jaunajos laikos. Atbilst ķīniešu terminam "ierēdnis" (guaņ, 官).

Literatūra par šo tēmu

  • Valsts un tiesību vēsture jēdzienos un terminos. / Sast. P.Valters. - Divergens: Rīga, 2001., 100. lpp.

Resursi internetā par šo tēmu