Diskusija:Džans Dzajs
No ''Vēsture''
Versija 2009. gada 1. aprīlis, plkst. 15.45, kādu to atstāja Buks Artis (Diskusija | devums)
Ja varētu uzzināt šī vīra vārdu piņjiņā vai ķīniešu valodā, tad es varētu palīdzēt atveidot latviski pareizi. Šobrīt, atvainojos, ļoti krieviski. --Pētersons Gvido 06:29, 1 aprīlī 2009 (UTC)
- Pats redzu. Tulkoju no krievu valodas. :( Aizrakstīju vienam pazīstamam ķīniešu valodas zinātājam, lai palūko un pasaka, kā ir patiesībā. --Buks Artis 11:41, 1 aprīlī 2009 (UTC)
- Atradu piņjiņu un hieroglifus.--Buks Artis 14:45, 1 aprīlī 2009 (UTC)