Atšķirības starp "Tiesību recepcija" versijām
m |
m |
||
4. rindiņa: | 4. rindiņa: | ||
* Valsts un tiesību vēsture jēdzienos un terminos. / Sast. P.Valters. - Divergens: Rīga, 2001., 170. lpp. | * Valsts un tiesību vēsture jēdzienos un terminos. / Sast. P.Valters. - Divergens: Rīga, 2001., 170. lpp. | ||
− | |||
− | |||
[[Kategorija:Likumdošana]] | [[Kategorija:Likumdošana]] |
Versija, kas saglabāta 2010. gada 30. decembris, plkst. 06.28
Tiesību recepcija jeb likumu recepcija (no lat. receptio - "pieņemšana") - svešu likumu aizgūšana un ieviešana. Jau Senajā Romā, izstrādājot Divpadsmit tabulu likumus, pirms tam speciāla sūtniecība devās uz Helladu iepazīties ar sengrieķu tiesībām, nolūkā labāko piemērot Romai. XI-XII gs. Rietumeiropā, strauji augot pilsētām un attīstoties tirdzniecībai, radās nepieciešamība pēc sakārtotas likumošanas, kuru paražu tiesības un partikulārās feodālās tiesības vairs nespēja apmierināt, tāpēc glosatori un postglosatori aizsāka romiešu civiltiesību recepciju. Līdzīgi XIX gs. pirmajā pusē daudzas valstis pārņēma 1804. gada Francijas Civilkodeksu, Japāna 1898. gadā pārņēma lielu daļu no 1896. gada Vācijas Civilkodeksa (pašā Vācijā tas stājās spēkā 1900. gadā) - Japānas paraugam sekoja Brazīlija, Ķīna un vairākas citas valstis, - 1926. gadā Turcija recipēja Šveices Civilkodeksu (1907.) u.tml.
Literatūra par šo tēmu
- Valsts un tiesību vēsture jēdzienos un terminos. / Sast. P.Valters. - Divergens: Rīga, 2001., 170. lpp.