Pagājušo laiku stāsts
Pagājušo laiku stāsts (kr. Повесть временных лет), historiogrāfijā bieži dēvēta par Nestora hroniku (Несторова летопись) vai Pagājušo gadu vēsturi - hronika, Kijevas lielkņazistes vēsture, pēc Bizantijas hroniku parauga aptver laiku no pasaules radīšanas (datētā Kijevas lielkņazistes vēsture sākas ar 852. gadu), kuru XII gs. sarakstījis Nestors Hronists. Hronikas nosaukums ir no ievadvārdiem: "Повѣсть временныхъ лѣт черноризца Федосьєва манастыря Печерьскаго. Откуду єсть пошла Руская земля […] и хто в неи почалъ пѣрвѣє княжи." Latviešu historiogrāfijai īpaši interesanta ir hronikā atstāstītais Bībeles mīts par pasaules sadalīšanu starp diviem Noasa dēliem, kur Jafeta daļā iedalīti arī zemgaļi, kurši, latgaļi un lībieši, kas ir hronoloģiski senākais šo sentautu pieminējums vēstures avotos.
Rakstot hroniku, Nestors to balstīja uz virkni senāku avotu: Pečoru klosterī glabājušos 1093. gadā sastādītu t.s. "Sākumhroniku" (Начальная летонись), bizantiešu autoru Joanna Malala un Georgija Amartola hronikas, Georgija Hamartolas hroniku, kas senkrievu valodā pārtulkota X gs., X gadsimta senkrievu-bizantiešu līgumus, XI gadsimtā senkrievu valodā pārtulkoto bizantiešu "Hronogrāfu" (vēsturisku apcerējumu krājumu), kas papildināts ar izvilkumiem no svēto dzīves aprakstiem, klostera arhīvu materiāliem. Rakstīto avotu ziņas Nestors papildinājis arī ar mutvārdu tradīcijā atrodamajām ziņām, piemēram, tirgotāju, karavīru (piem., par mūku kļuvušā bajāra Jana Višatiča) atmiņām. Pēc Nestora nāves ap 1114. gadu. 1116. gadā darbu pie hronikas, rediģējot, turpināja Mihailovskas Vidubickas klostera igumens Silvestrs (игумен Сильвестр Выдубицкий), pēc tam hroniku līdz 1200. gadam turpināja igumens Mozus (игумен Моисей Выдубицкий). Visos gadījumos tika rediģēts sākotnējais teksts, papildināts hronikas saturs ar notikumiem pēc Nestora nāves. Šīs senākās, tāpat kā vēlākās hronikas redakcijas nav saglabājušās. 1377. gadā hroniku no kāda 1305. gadā izgatavota noraksta pārrakstīja un rediģēja igumens Lavrentijs (игумен Лаврентий) - šo "Pagājušo laiku stāsta" redakciju historiogrāfijā dēvē par "Lavrentija hroniku" (Лаврентьевская летопись). No XV gadsimta sākuma saglabājies Ipatija klostera Kostromā noraksts, pazīstams ar nosaukumu "Ipatija hronika" (Ипатьевская летопись). "Lavrentija hronika" īpašu uzmanību pievērš Vladimiras kņazistes notikumiem, savukārt "Ipatija hronika" plašākas ziņas sniedz par Kijevas lielkņazistes dienvidrietumu zemēm. Abas šīs hronikas kalpoja kā pamatavoti sākotnējā Nestora hronikas teksta restaurēšanai.
"Lavrentija hronika" pirmo reizi publicēta 1846. gada lielajā senkrievu hroniku krājuma "Полное собрание русских летописей" I sējumā (jaunāks izdevums iznācis Ļeņingradā 1926.-1928. gadā). "Ipatija hronika" pirmo reizi publicēta 1846. gada krājuma "Полное собрание русских летописей" II sējumā (ietverot gan tikai hronikas turpinājumu pēc 1111. gada), bet pirmo reizi tās pilns teksts publicēts 1871. gadā (tad 1908. un 1963. gadā).
Literatūra par šo tēmu
- Zeids Teodors. Senākie rakstītie Latvijas vēstures avoti līdz 1800. gadam. - Zvaigzne: Rīga, 1992., 15.-17. lpp.
- Serge A. Zenkovsky. Medieval Russia's Epics, Chronicles, and Tales. / Revised and enlarged Edition. - Meridian: New York, NY, 1974, ISBN 0-452-01086-1
- Cross Samuel Hazzard, Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor. The Russian Primary Chronicle. - Mediaeval Academy: Cambridge, MA, 1953
- The Povest' vremennykh let: An Interlinear Collation and Paradosis. / Ostrowski Donald, David J. Birnbaum, and Horce G. Lunt (eds.) - Harvard Ukrainian Research Institute: Cambridge, MA, 2004. ISBN 0916458911
- Handbuch zur Nestorchronik. Bd.1-3. - Munchen, 1977-1986.
- Нестор Летописец. Повесть временных лет. / Перевод с древнеруского Лихачев, Д.С., Романов Б.А. Том 1-2. - Издательство Академии Наук СССР: Москва-Ленинград, 1950
- Повесть временных лет. // Библиотека литературы Древней Руси. Т.1. - СПб, 1997.
- Творогов О.В. Лексический состав «Повести временных лет»: (Словоуказатели и частотный словник). - Киев, 1984
- Ильин Н.Н. Летописная статья 6523 года и её источник. - Москва, 1957
- Львов А.С. Лексика «Повести временных лет». - Москва, 1975
- Алешковский М.Х. Повесть временных лет: Судьба литературного произведения в древней Руси. - Москва, 1971
- Хабургаев Г.А. Этнонимия «Повести временных лет» в связи с задачами реконструкции восточнославянского глоттогенеза. - Москва, 1979
- Шайкин А.А. «Се повести времяньных лет…» От Кия до Мономаха. - Москва, 1989
- Зиборов В.К. О летописи Нестора: Основной летописный свод в русском летописании XI в. - СПб, 1995
Resursi internetā par šo tēmu
- Pagājušo gadu vēsture. // historia.lv
- "Pagājušo gadu vēsture" fragmenti, kas attiecināmi uz tagadējo Latvijas teritoriju apdzīvojušām ciltīm. // historia.lv
- The Chronicle of Nestor // Medieval Sourcebook
- The Rus' Primary Chronicle (Povest vremennykh let)
- Excerpts from "Tales of Times Gone By" (Povest' vremennykh let)
- Повесть временных лет (Povest' vremennykh let)
- Повесть временных лет. / Перевод с древнеруского Лихачев, Д.С. Том 1-2. - Москва-Ленинград, 1950 - История древней Руси
- Повесть временных лет. / Перевод с древнеруского Лихачев, Д.С. - Антология древнерусской литературы
- Повесть Временных лет. / русский перевод Лихачева Д.С. - Древнерусская литература
- Ипатьевский список в древнерусской транскрипции
- Ипатьевский список на языке оригинала с синхронным переводом
- Приселков М.Д. История русского летописания XI—XV вв. - СПб., 1996
- Акад. А.А. Шахматов. Повесть временных лет и ее источники. Стр. 9-26
- Николаева И.В. Семантика «этнических» указаний «Повести временных лет»: образ «чужого» // Электронный журнал «Знание. Понимание. Умение». 2010, № 9
- Алексеев С. В. Обретение истории: «Повесть временных лет» // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2011, № 2 (март-апрель)
- Толочко А. П. Об источнике одной ошибки в географическом введении «Повести временных лет»: Кавказские, иначе Карпатские, горы // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2007, № 3 (29). — С. 107–109