Atšķirības starp "Vēsture:Par" versijām

No ''Vēsture''
Pārlēkt uz: navigācija, meklēt
m
m (Nepieciešamības pamatojums)
7. rindiņa: 7. rindiņa:
 
==== Nepieciešamības pamatojums ====
 
==== Nepieciešamības pamatojums ====
  
Projekts nepieciešams, lai mazinātu milzīgo distanci starp profesionālo vēsturnieku zināšanām un sabiedrības vidējo zināšanu līmeni vēstures jautājumos, veicinātu jaunās paaudzes iesaistīšanos vēstures studijās, atvieglotu skolēnu un studentu mācību procesu, ievērojami paātrinot pamatinformācijas noskaidrošanas iespējas. Līdz šim mācību un uzziņu materiāli latviešu valodā veidoti pēc aprakstošā un vērtējošā principa, praktiski neaizkavējoties pie atsevišķu terminu nozīmes skaidrošanas. Bez tam historiogrāfija Latvijā pamatā orientēta uz Baltijas reģiona vēstures izpēti, līdz ar to praktiski nav attīstīta ar pasaules vēsturi saistītā terminoloģija un starptautisko terminu latviskošanas principi. Pie tam tā lielāko tiesu publiskota tikai drukātā veidā, kas nozīmē, ka liels interesentu skaits nemaz neuzzina par mācību līdzekļa pastāvēšanu, pirms tas nonācis interesenta rokās.
+
Latviešu valodā līdz šim nav pieejams visaptveroša vēstures terminu skaidrojoša vārdnīca. Mācību un uzziņu materiāli latviešu valodā veidoti pēc aprakstošā un vērtējošā principa, praktiski neaizkavējoties pie atsevišķu terminu nozīmes skaidrošanas. Pat profesionāli, akadēmiski vēsturnieki orientējās terminoloģijā tikai savas pētāmās tēmas ietvaros, nemaz nerunājot par vidusmēra iedzīvotājiem, kuriem nav ne zināšanu, ne prasmes tās iegūt.
 +
 
 +
Tāpēc nepieciešams šāda interektīva (pastāvīgi papildināta), brīvi un operatīvi pieejama uzziņu vietne, kur interesents var uzzināt interesējošā jēdziena nozīmi, kā arī iegūst informāciju par pamatliteratūru latviešu un lielākajās svešvalodās par šo tēmu. Projekts nepieciešams arī, lai aizpildītu tukšumu vēstures zinātnes terminoloģijā latviešu valodā, mazinātu milzīgo distanci starp profesionālo vēsturnieku zināšanām un sabiedrības vidējo zināšanu līmeni vēstures jautājumos, veicinātu jaunās paaudzes iesaistīšanos vēstures studijās, atvieglotu skolēnu un studentu mācību procesu, ievērojami paātrinot pamatinformācijas noskaidrošanas iespējas.
  
 
==== Mērķis ====
 
==== Mērķis ====

Versija, kas saglabāta 2009. gada 23. septembris, plkst. 06.05

Vēstures terminu skaidrojošā vārdnīca - interaktīvs mācību līdzeklis un uzziņu vietne internetā: vēstures terminu skaidrojošā enciklopēdiska vārdnīca latviešu valodā.

Projekta autors

Buks Artis

Nepieciešamības pamatojums

Latviešu valodā līdz šim nav pieejams visaptveroša vēstures terminu skaidrojoša vārdnīca. Mācību un uzziņu materiāli latviešu valodā veidoti pēc aprakstošā un vērtējošā principa, praktiski neaizkavējoties pie atsevišķu terminu nozīmes skaidrošanas. Pat profesionāli, akadēmiski vēsturnieki orientējās terminoloģijā tikai savas pētāmās tēmas ietvaros, nemaz nerunājot par vidusmēra iedzīvotājiem, kuriem nav ne zināšanu, ne prasmes tās iegūt.

Tāpēc nepieciešams šāda interektīva (pastāvīgi papildināta), brīvi un operatīvi pieejama uzziņu vietne, kur interesents var uzzināt interesējošā jēdziena nozīmi, kā arī iegūst informāciju par pamatliteratūru latviešu un lielākajās svešvalodās par šo tēmu. Projekts nepieciešams arī, lai aizpildītu tukšumu vēstures zinātnes terminoloģijā latviešu valodā, mazinātu milzīgo distanci starp profesionālo vēsturnieku zināšanām un sabiedrības vidējo zināšanu līmeni vēstures jautājumos, veicinātu jaunās paaudzes iesaistīšanos vēstures studijās, atvieglotu skolēnu un studentu mācību procesu, ievērojami paātrinot pamatinformācijas noskaidrošanas iespējas.

Mērķis

Mērķis ir izveidot visiem internetā brīvi pieejamu interaktīvu - regulāri papildinātu un pilnveidotu, - vēstures zinātnes terminu skaidrojošo vārdnīcu, vēsturisko personu un notikumu rādītāju latviešu valodā. Resursā ievietotā informācija brīvi izmantojama izglītošanās procesā, t.i. nekomerciāliem mērķiem. Plānots arī latviskot vai rekonstruēt no jauna kartes, ģerboņus, aprakstāmo objektu attēlus, lai ar šiem vizuālajiem palīgmateriāliem padarītu informāciju pārskatāmāku un vieglāk uztveramu. Autortiesības pieder tikai un vienīgi autoram vai izdevumam, no kura informācija pārpublicēta (likumā noteiktajās robežās).

Apraksts

Projekts ieplānots kā tematiski un alfabēta secībā sistematizēts vēstures zinātnē sastopamo terminu un jēdzienu skaidrojošs informācijas apkopojums, kas sastāv no īsiem iespēju robežās ilustrētiem rakstiem, kurus rakstījuši viens vai vairāki autori. Terminus vai jēdzienus skaidrojošie šķirkļi tiek veidoti nevis kā raksti vai publikācijas, bet gan kā īsa un enciklopēdiska pamatinformācija bez skaidrojumiem "kāpēc": ir tikai jēdziens vai termins, kura nozīme un saturs tiek definitīvi izskaidrots. Uzsvars tiek likts uz šķirklim pievienoto literatūras sarakstu un pieejamiem resursiem internetā par konkrēto tēmu. Tematiski termini tiek apkopoti sadaļās, kurām nepieciešamības gadījumā ir šaurāk tematiskas apakšsadaļas:

Darbība

Šķirkļi tiek veidoti, vai nu tulkojot un apkopojot informāciju no esošām enciklopēdijām, vai rakstot no jauna, izmantojot jaunāko zinātnisko literatūru. Šim iemeslam tiek iegādātas enciklopēdijas, jaunākā zinātniskā periodika. Nepieciešamo informāciju interesents atrod vai nu mehāniski caurskatot tematiskā virzienā to interesējošās sadaļas un tālāk apakšsadaļas, vai arī ierakstot meklētājā viņu interesējošo konkrēto vārdu vai terminu (meklētājs uzrāda visus šķirkļus, kur konkrētais vārds ir jau nosaukumā, kā arī šķirkļus, kuros tas pieminēts tekstā).

Mērķauditorija

Resurss domāts Latvijas sabiedrības izglītotības līmeņa vēstures jautājumos celšanai:

  • studentiem un interesentiem kā pamatinformācijas, kā arī literatūras un avotu uzziņu vietne;
  • pasniedzējiem kā palīgmetode praktiskajā darbā, uzdodot studentiem veidot šķirkļus, ko ievietot šeit, jo rakstīšanas procesā students iemācās labāk definēt, īsi un objektīvi apkopot pamatinformāciju, sameklēt literatūru un avotus;
  • zinātniekiem kā vieta, kur atpūsties no akadēmiskajām tēmām un dot savu artavu tautas izglītošanā, kur ar kolēģiem var izdiskutēt terminu tulkošanas vai trūkstošu terminu radīšanas jautājumus.

Projekta ieviešana

Projekts tiek veidots, reģistrējot internetā domēna vārdu http://www.vesture.eu, materiālu uzglabājot uz http://www.stohotel.lv/ piedāvātā servera. Informācijas apkopošanai un apstrādei tiek izmantota bezmaksas datorprogramma MediaWiki, kas radīta speciāli enciklopēdiju interneta vidē veidošanai. Projekta autors un realizētājs ir Mg.Hist. Buks Artis. Veidot rakstus vai konsultēt uzaicināta virkne vēsturnieku, par konsultantiem pieaicināti vairāki citu nozaru speciālisti (piemēram, sociālantropologs Sedlenieks Klāvs, kartogrāfs un ģeogrāfisko īpašvārdu latviskotājs Pētersons Gvido, teologs un antīko valodu speciālists Hansons Arturs, bibliotēku IT speciālists Klotiņš Emīls).

Finansējums

Finansējums nepieciešams interneta vietnes (t.s. hostinga) un domēna vārda apmaksāšanai, literatūras iegādei, literatūras kopēšanai bibliotēkās. Bez tam nepieciešami ir stipendiju granti, kas autoriem ļautu projekta veidošanai veltīt vairāk laika, nevis rūpēties par ikdienas izdzīvošanu, projektam atvēlot retos brīvos brīžus. Pagaidām projekta realizācija notiek par pašu autoru līdzekļiem. Iecerēts meklēt finansiālu atbalstu šādam mērķim paredzētajās struktūrās (piemēram, Izglītības inovācijas fonds, "Valsts Kultūrkapitāla fonds" u.c.) kā arī izīrējot vietu reklāmai (t.i. izvietojot reklāmas bannerus).

Sadarbības partneri

Šobrīd sadarbības partneru nav. Ir uzsāktas sarunas, pamatojoties uz abpusēju izdevīgumu un ieinteresētību, ar Latvijas Nacionālo bibliotēku par sadarbību LNB fondos pieejamās literatūras sarakstu pievienošanu attiecīgajiem šķirkļiem. Diemžēl sakarā ar valsts budžeta finansējuma ierobežošanu LNB, šāda kopdarbība atlikta uz nenoteiktu laiku.